《联合早报网》主编:报章、网络互动报道中国

日期: 2024-07-21 01:36:14 作者: 新闻中心

  中新社长沙九月十六日电题:报章、网络互动报道中国《联合早报》在中国报道上的革新及其与网络版的良性互动

  《联合早报》是新加坡的主要华文日报,前身是一九二三年创刊的《南洋商报》和一九二九年创刊的《星洲日报》。一九八三年这两家历史悠远长久的报章合并,共同出版《南洋星洲联合早报》,简称《联合早报》。

  《联合早报》已是新加坡华人社群的必读报章,通过大量翔实的本地、海外、特别是大中华区有关新闻报道及深入评论,在新加坡华文读者中树立权威形象,在新加坡读者人数达七十五万,主导了新加坡华文报市场。

  《联合早报网》()是《联合早报》的第一个“副产品”,而正是这个“副产品”轻易突破地域、分销网络限制,每天不间断地将《联合早报》的优质新闻和评论带给全球超过近百万名网友。

  《联合早报》是一种信息与文化产品,像任何一个产品一样,早报必须与时并进,掌握市场脉搏,赶上最新潮流,满足那群消费的人逐步的提升的需求和要求,使读者在瞬息万变的政治和经济发展形势中获得最新最好信息,视野开阔,先知先觉,洞察先机,在竞争中立于不败之地,让生活充满智慧与情趣。

  东南亚是内地、港台以外海外主要中文报刊集中地区之一。然而由于该区域华人移民和新一代华裔越来越多使用当地社会主流语言,中文教育和使用受到不同程度上的政治限制,东南亚中文报都面临读者减少的困境。新加坡虽是一个以华人为主的多民族社会,华人现约占总人口百分之七十七,《联合早报》也面临同样问题。

  面对不利语言环境,争取读者,《联合早报》在过去几年里已数次改版。总编辑林任君在推出重大版面改革时写道:“年轻一代华人不喜欢华文,不看华文书报,对本族文化没有兴趣,其实是一个国家的问题、一个影响到新加坡长期发展和盛衰的重大课题,是高瞻远瞩、深谋远虑的我国政府所应该深切关注的,而不能将它视为单单是华社或华文报馆的问题。更重要的是,我们要用年轻人的语言和年轻人说话,要以他们关心的课题和内容吸引他们,希望引起他们阅读华文报的兴趣,从而将他们渐渐引入早报及其它丰富多彩的华文宝库中,不管这在目前的语文环境下是何等艰巨的工作。”

  二00三年《联合早报》再次改革。这次主要是打中国牌。正如总编辑林任君所说,“早报革新的最根本原因是中国”。

  中国自改革开放以来,发生翻天覆地变化,近年经济发展之神速更令人叹为观止。这个发展对新加坡冲击慢慢的变大,多少新加坡人已收拾包袱,纷纷北上找寻商业工作机会;多少新加坡公司正制定“中国策略”试图在庞大的中国市场中大展拳脚,拓展业务。与此同时,许多中国专业技术人员、学者、学生和商人也纷纷南来找寻机会。突然间,“中国”成为流行词语,中国信息成了新加坡人关注热点。

  改革后,早报主报第二部分以《早报中国》为门面,中国新闻的版面增加两版,为增加中国报道配合改革,早报派驻中国的特派员增加一倍。此前,《联合早报》已在北京、台北、香港、上海、广州、重庆等地有特派记者。同时,通讯员网络也将扩大,目标是进一步巩固该报在新加坡报纸中对中国报道的领头羊,争取对中国感兴趣的新加坡读者和来自中国大陆、香港和台湾的新移民读者。

  随着中国经济实力逐步的提升,中国作为世界大国的影响力正与日俱增。而中国对于海外华人和海外华文媒体的吸引力也一直增长。而中国的成长过程所创造的新闻内容为海外华文媒体提供了更丰富的新闻内容、更新颖的新闻角度,成为海外华文媒体可以扎根报道的一块沃土。